Also, should I change Japanese-only games' titles to Japanese characters? For example, should I make Yume Kōjō: Doki Doki Panic into 夢工場ドキドキパニック? I could include English writings in brackets after, since I want more than just people who can read Japanese to use this (hence why I'm using the... English... names of games) though with Japanese-only games it feels like the better option, as that would be the name of the game. I think this would only apply to Doki Doki Panic, the first 5 Legendary Starfy games (Densetsu no Starfy) and Donkey Konga 3, though if I add The Frog for whom the Bell Tolls that'd be Japanese too.
Speaking of TFFWTBT, pretty much everything about that game lines up with the Mushroom World's whole aesthetic (the protagonist is from the Custard Kingdom, for example) though Wario Land 3 implies Rudy the Crown (and by extension Sciencestein) have been trapped for hundreds, if not thousands of years, which would make TFFWTBT impossible to definitively place on the detailed timeline, since there's nothing to go off. It wouldn't be much of an issue, if there weren't actually seen events that happen there (Skylanders flashbacks - I presume there's Skylanders flashbacks - Spyro games, Paper Mario flashbacks, Mario's Time Machine, etc)